ИУДЕЙСКОЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ ДВИЖЕНИЕ ЭРЕЦ-ИСРАЭЛЬ

613 заповедей Tоры

С помощью Всевышнего.

 

Тора - это не только шаббат и праздники, кашрут и молитва. Тора - это цельная система, охватывающая все области жизни общества. Эта система содержит 613 заповедей.Заповеди классифицированы в двух вариантах: по предписаниям и запретам (так, как они перечислены в Сефер hа-Мицвот Рамбама), и по недельным главам (по Сефер hа-Хинух).

 

1. Список заповедей приводится по изданию "Торат Хаим", Мосад hа-Рав Кук, Иерусалим, 1998.
Из предисловия к этому изданию:
"Книга "Сефер hа-Хинух" была впервые напечатана в Венеции в 1523 г. Это было весьма точное издание, почти лишенное опечаток. По прошествии почти 80 лет, в 1600 г., в Венеции вышло в свет второе издание, с многочисленными ошибками, и все эти ошибки попали в многочисленные последующие издания. В 1783 г. во Франкфурт-на-Одере вышло издание, в котором были произведены изменения, перешедшие в последующие издания. Основное новшество заключалось в изменении порядка заповедей: в ранних изданиях внутри недельных глав сначала перечислялись предписывающие заповеди, а потом - запрещающие; начиная же с этого издания, заповеди стали перечисляться так, как они непосредственно упоминаются в тексте Торы. Наше издание основано на первом Венецианском издании, в том числе это касается и порядка следования заповедей."

 

NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Берешит
1 Плодиться и размножаться, и стремиться к продолжению рода Мужчин, во все времена Берешит 1, 28 Ишут, 15 Эвен hа-эзер 1 212
Лех леха
2 Делать обрезание Мужчин, во все времена Берешит 17, 10 Мила, 1 Йорэ дэа 260 215
Ваишлах
3 Не есть седалищное сухожилие животных Всех, во все времена Берешит 32, 33 Маахалот асурот, 8 Йорэ дэа 65 л183
 
 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Бо
4 Вести счет месяцам и годам Бейт-дин hа-гадоль, в Эрец Исраэль Шмот 12, 2 Кидуш hа-Ходеш, 1   153
5 Зарезать пасхального ягненка днем 14-го числа первого месяца Всех, если есть Храм Шмот 12, 6 Корбан Песах, 1   55
6 Кушать мясо пасхальной жертвы жареным на открытом огне в ночь на 15-ый день первого месяца Всех, если есть Храм Шмот 12, 8 Корбан Песах, 8   56
7(9) Устранить хамец из наших владений днем 14-го Нисана Всех, во все времена Шмот 12, 15 Хамец у-маца, 2 Орах хаим 431, 440, 446 156
8(10) Есть мацу в ночь 15-го Нисана Всех, во все времена Шмот 12, 18 Хамец у-маца, 6 Орах хаим 475 158
9(18) Посвятить Всевышнему первенцев Только в Эрец-Исраэль, во все времена Шмот 13, 2 Бхорот, 1 Йорэ дэа 306 79
10(21) Рассказывать об исходе из Египта в ночь на 15-е Нисана Всех, во все времена Шмот 13, 8 Хамец у-маца, 7 Орах хаим 472 157
11(22) Выкупать первенца осла Всех исраэлим, во все времена Шмот 34, 20 Бикурим, 12 Йорэ дэа 321 81
12(23) Проломить осленку затылок, если хозяин не желает выкупить его Всех исраэлим, во все времена Шмот 34, 20 Бикурим, 12 Йорэ дэа 321 82
13(7) Не есть жертву песах сваренной или недопеченой, а только прожаренной на огне Всех, если есть Храм Шмот 12, 9 Корбан песах, 8   л125
14(8) Не оставлять мясо пасхальной жертвы до утра Всех, если есть Храм Шмот 12, 10 Корбан песах, 10   л117
15(11) Не оставлять хамец в своих владениях, даже если оно принадлежит другому человеку Всех, во все времена Шмот 12, 19 Хамец у-маца, 3 Орах хаим 431 л201
16(12) Не есть (в Песах) продукты, в которых замешан хамец Всех, во все времена Шмот 12, 20 Хамец у-маца, 1 Орах хаим 442 л198
17(13) Не угощать мясом жертвы песах еврея, перешедшего в другую веру Всех, если есть Храм Шмот 12, 43 Корбан песах, 9   л128
18(14) Не угощать иноземца мясом жертвы песах Всех, если есть Храм Шмот 12, 45 Корбан песах, 9   л126
19(15) Не выносить мясо пасхальной жертвы с места трапезы Всех, если есть Храм Шмот 12, 46 Корбан песах, 9   л123
20(16) Не разламывать кости жертвы песах Всех, если есть Храм Шмот 12, 46 Корбан песах, 10   л121
21(17) Не угощать необрезанного мясом жертвыпесах Всех, если есть Храм Шмот 12, 48 Корбан песах, 9   л127
22(19) Не есть хамец в Песах Всех, во все времена Шмот 13, 3 Хамец у-маца, 1 Орах хаим 443 л197
23(20) Не оставлять хамец в своих владениях вПесах Всех, во все времена Шмот 13, 7 Хамец у-маца, 3 Орах хаим 431, 440, 446 л200
Бешалах
24 Не отдаляться в шаббат за пределы 2000 локтей от города Всех, во все времена Шмот 16, 29 Шаббат, 27 Орах хаим 395 л321
Итро
25 Знать, что есть Бог
Всех, во все времена Шмот 20, 2 Йесодей hа-Тора, 1   1
26(31) Сказать во время наступления шаббата и по его исходе о величии и возвышенности этого дня и его выделенности среди других дней Всех, во все времена Шмот 20, 7 Шаббат, 29 Орах хаим 242 155
27(33) Уважать родителей Всех, во все времена Шмот 20, 11 Мамрим, 6 Йорэ дэа 240 210
28(26) Не допускать мысли, что есть другие боги, кроме Всевышнего
Всех, во все времена Шмот 20, 2 Йесодей hа-Тора, 1   л1
29(27) Не создавать изваяния для поклонения Всех, во все времена Шмот 20, 3 Авода зара, 3 Йорэ дэа 120 л2
30(28) Не поклоняться идолам Всех, во все времена Шмот 20, 4 Авода зара, 2 Йорэ дэа 120 л5
31(29) Не служить идолам любыми путями Всех, во все времена Шмот 20, 4 Авода зара, 3 Йорэ дэа 120 л6
32(30) Не клясться напрасно Всех, во все времена Шмот 20, 6 Швуот, 1 Йорэ дэа 236 л62
33(32) Не совершать работу в шаббат Всех, во все времена Шмот 20, 9 Шаббат, 1 Орах хаим 301 л320
34 Не убивать друг друга Всех, во все времена Шмот 20, 12 Роцеах у-шмират нефеш, 1 Хошен мишпат 428 л289
35 Не вступать в близость с замужней женщиной Мужчин, во все времена Шмот 20, 12 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 17, 20, 26 л347
36 Не похищать евреев Всех, во все времена Шмот 20, 12 Гнева, 9   л243
37 Не лжесвидетельствовать Мужчин, во все времена Шмот 20, 12Дварим 5, 17 Эдут, 17   л285
38 Не применять различные уловки с целью приобрести нечто, принадлежащее кому-либо из евреев Всех, во все времена Шмот 20, 13 Гзела вэ-аведа, 1   л265
39 Не делать скульптурные изображения человека Всех, во все времена Шмот 20, 19 Авода зара, 3   л4
40 Не возводить жертвенник из камней, обработанных металлическими инструментами Всех, если есть Храм Шмот 20, 21 Бейт hа-бхира, 1   л79
41 Не подниматься на жертвенник по ступеням Всех, если есть Храм Шмот 20, 22 Бейт hа-бхира, 1   л80
Мишпатим
42 Закон о рабе-еврее Мужчин, если ведется счет йовеля Шмот 21, 2 Авадим, 1   232
43 Взять в жены рабыню-еврейку, если купил ее, или женить на ней своего сына Мужчин, если ведется счет йовеля Шмот 21, 8 Авадим, 4   233
44 Выкупить рабыню-еврейку Мужчин, если ведется счет йовеля Шмот 21, 8 Авадим, 4   234
45(47) Казнить удушением за определенные преступления Мужчин, если есть полномочный бейт-дин Шмот 21, 15 Санhедрин, 14   227
46(49) Закон о нанесении побоев другому еврею Если есть полномочныйбейт-дин Шмот 21, 18-19Ваикра 24, 19-20 Ховэль у-мазик, 1 Хошен мишпат 1 236
47(50) Казнить мечом за определенные преступления Мужчин, если есть полномочный бейт-дин Шмот 21, 20 Санhедрин, 14   226
48(51) Рассматривать судебные дела об ущербе, нанесенном быком Мужчин, во все времена Шмот 21, 28-32, 35-36 Незикей мамон, 1 Хошен мишпат 389 237
49(53) Рассматривать судебные дела об ущербе, нанесенном ямой Мужчин, во все времена Шмот 21, 33-34 Незикей мамон, 12 Хошен мишпат 410 238
50(54) Закон о воре Мужчин, во все времена Шмот 21, 37 Гнева, 1 Хошен мишпат 348 239
51(55) Закон о потраве поля Мужчин Шмот 22, 4 Незикей мамон, 3 Хошен мишпат 390 240
52(56) Закон о поджоге Мужчин, во все времена Шмот 22, 5 Незикей мамон, 14 Хошен мишпат 418 241
53(57) Закон о принявшем бесплатно на хранение (шомер хинам) Мужчин, во все времена Шмот 22, 6-7 Схирут, 1 Хошен мишпат 291 242
54(58) Рассматривать тяжбу между обвинителем и ответчиком Мужчин, во все времена Шмот 22, 8 Тоэн вэ-нит'ан, 1 Хошен мишпат 110 246
55(59) Законы о принявшем на хранение за плату (шомер бэ-схар) и об арендаторе (сохер) Мужчин, во все времена Шмот 22, 9 Схирут, 1 Хошен мишпат 303 243
56(60) Закон об одалживающем (шоэль) Мужчин, во все времена Шмот 22, 13 Схирут, 1 Хошен мишпат 293, 303, 306 244
57(61) Закон о соблазнителе (мефатэ) Если есть полномочныйбейт-дин Шмот 22, 15 Наара бэтула, 1 Эвен hа-эзер 177 220
58(45) Не продавать рабыню-еврейку другому хозяину Всех, если ведется счет лет йовеля Шмот 21, 8 Авадим, 4   л261
59(46) Не ущемлять интересы рабыни-еврейки Мужчин, во все времена Шмот 21, 10 Авадим, 4 Орах хаим 240 л262
60(48) Не бить родителей Всех, во все времена Шмот 21, 15 Мамрим, 5 Йорэ дэа 241 л319
61(52) Не есть мясо быка, приговоренного к побиению камнями Всех, если естьсанhедрин-ктана Шмот 21, 28 Маахалот асурот, 4   л188
62 Не оставлять в живых колдуна Мужчин, в Эрец-Исраэль, если есть полномочный бейт-дин Шмот 22, 17 Санhедрин, 14   л310
63 Не обижать гера речами Всех, во все времена Шмот 22, 20Ваикра 19, 33 Мехира, 14 Хошен мишпат 228 л252
64 Не обманывать гера в сделках Всех, во все времена Шмот 22, 20 Мехира, 14 Хошен мишпат 228 л253
65 Не притеснять вдов и сирот Всех, во все времена Шмот 22, 21 Дэот, 6   л256
66 Давать взаймы бедняку Всех, во все времена Шмот 22, 24 Мальвэ вэ-ловэ, 1 Хошен мишпат 97 197
67(78) Следовать за большинством в случае голосования в бейт-дине Всех, во все времена Шмот 23, 2 Санhедрин, 8 Хошен мишпат 18 175
68(80) Снимать поклажу с упавшей скотины Всех, во все времена Шмот 23, 5 Роцеах у-шмират нефеш, 13 Хошен мишпат 272 202
69(84) Отказаться от права собственности на все, что взрастит земля в седьмой год Всех, в Эрец Исраэль Шмот 23, 10-11 Шмита вэ-йовель, 4   134
70(85) Отдыхать в шаббат Всех, во все времена Шмот 23, 12 Шаббат, 1 Орах хаим 246 154
71(88) Отмечать праздники в Храме три раза в году Мужчин (но не женщин, и не всех мужчин), если есть Храм Шмот 23, 14 Хагига, 1   52
72(91) Отделять первые плоды нового урожая (бикурим) и приносить их в Храм Мужчин, если есть Храм Шмот 23, 19 Бикурим, 2   125
73(67) Не требовать возврат долга, если известно, что должник не в состоянии его вернуть Всех, во все времена Шмот 22, 24 Мальвэ вэ-ловэ, 1 Хошен мишпат 97 л234
74(68) Не способствовать заключению сделки, подразумевающей выплату долга с процентами Всех, во все времена Шмот 22, 24 Мальвэ вэ-ловэ, 4 Йорэ дэа 105 л237
75(69) Не проклинать судью Всех, во все времена Шмот 22, 27 Санhедрин, 26 Хошен мишпат 27 л315
76(70) Не проклинать Имя Всевышнего Всех, во все времена Шмот 22, 27 Авода зара, 2 Хошен мишпат 27 л60
77(71) Не проклинать наси Всех, во все времена, если есть наси Шмот 22, 27 Санhедрин, 26 Хошен мишпат 27 л316
78(72) Не изменять порядок отделения даров от нового урожая Всех, в Эрец-Исраэль Шмот 22, 28 Трумот, 3 Йорэ дэа 331 л154
79(73) Не есть трефа Всех, во все времена Шмот 22, 30 Маахалот асурот, 4 Йорэ дэа 14, 29 л181
80(74) Запрет судье выслушивать претензии одной из тяжущихся сторон в отсутствие другой Мужчин, во все времена Шмот 23, 1 Санhедрин, 21 Хошен мишпат 17 л281
81(75) Не принимать свидетельские показания от нечестивца Мужчин, во все времена Шмот 23, 1 Эдут, 10 Хошен мишпат 34 л286
82(76) Не выносить смертный приговор, если перевес всего в один голос Если есть полномочныйбейт-дин Шмот 23, 2 Санhедрин, 8   л282
83(77) Запрет судье выносить решение, опираясь лишь на мнение и авторитет другого судьи Мужчин, во все времена Шмот 23, 2 Санhедрин, 10   л283
84(79) Запрет судье выносить приговор из жалости в пользу бедняка Мужчин, во все времена Шмот 23, 3 Санhедрин, 20 Хошен мишпат 17 л277
85(81) Запрет судье судить о человеке предвзято, даже когда известно, что он нечестивец Мужчин, во все времена Шмот 23, 6 Санhедрин, 20 Хошен мишпат 17 л278
86(82) Запрет суду выносить наказание, опираясь на улики и логический анализ происшествия Мужчин, если есть полномочный бейт-дин Шмот 23, 7 Санhедрин, 20 Хошен мишпат 15 л290
87(83) Запрет судье принимать подарки Мужчин, во все времена Шмот 23, 8 Санhедрин, 23 Хошен мишпат 9 л274
88(86) Запрет клясться именем идола Всех, во все времена Шмот 23, 13 Авода зара, 5 Йорэ дэа 147 л14
89(87) Не призывать служить идолам Всех, во все времена Шмот 23, 13 Авода зара, 4   л15
90(89) Не резать пасхального ягненка, не уничтожив предварительно весь хамец Всех, если есть Храм Шмот 23, 18 Корбан песах, 1   л115
91(90) Не оставлять предназначенные для воскурения на жертвеннике части пасхальной жертвы до тех пор, пока они станут непригодными для жертвоприношения Коаним, если есть Храм Шмот 23, 1834, 25 Корбан песах, 1   л116
92 Не варить мясо в молоке Всех, во все времена Шмот 23, 19 Маахалот асурот, 9 Йорэ дэа 87 л186
93 Не заключать союз с идолопоклонниками Всех, во все времена Шмот 23, 32 Авода зара, 10   л48
94 Не предоставлять идолопоклонникам возможность селиться в нашей стране Всех, в Эрец Исраэль Шмот 23, 33 Авода зара, 10 Йорэ дэа 151 л51
 
 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Трума
95 Построить Храм Всех, во все времена Шмот 25, 8 Бейт hа-бхира, 1   20
96(97) Возлагать ритуальные хлеба Коhаним в Храме Шмот 25, 30 Тмидин у-мусафин, 5   27
97(96) Не извлекать шесты для переноски Ковчега Завета из колец Всех, если есть Храм Шмот 25, 15 Клей hа-Микдаш, 2   л86
Тэцавэ
98 Зажигать светильники меноры Коhаним в Храме Шмот 27, 21 Тмидин у-мусафин, 3   25
99 Одевать особую одежду для работы в Храме Коhаним в Храме Шмот 28, 4 Клей hа-Микдаш, 8-10   33
100(102) Съесть мясо жертв хатат и ашам Коhаним в Храме Шмот 29, 33 Маасэ hа-корбанот, 10   89
101(103) Возлагать воскурение на золотой жертвенник Коhаним в Храме Шмот 30, 7-8 Тмидин у-мусафин, 3   28
102(100) Не отделять хошен от эфода Всех, если есть Храм Шмот 28, 28 Клей hа-Микдаш, 9   л87
103(101) Не разрывать ворот одежды первосвященника Всех, если есть Храм Шмот 28, 32 Клей hа-Микдаш, 9   л88
104 Не приносить жертвы на золотом жертвеннике Коhаним в Храме Шмот 30, 9 Клей hа-Микдаш, 2   л82
Ки тиса
105 Отдавать полшекеля каждый год (в Храмовую казну) Всех, кроме коhаним илевиим, от 20 лет и старше, если есть Храм Шмот 30, 12-13 Шкалим, 1   171
106 Омывать руки и ноги перед началом служения Коhаним в Храме Шмот 30, 19-20 Биат hа-Микдаш, 5   24
107 Изготавливать специальное масло для помазания первосвященника и царя Всю общину, если есть Храм Шмот 30, 25Ваикра 21, 10 Клей hа-Микдаш, 1   35
108(112) Прекратить обработку земли в седьмой год Всех, в Эрец Исраэль Шмот 34, 21Ваикра 25, 4 Шмита вэ-йовель, 1   135
109(108) Не совершать помазание маслом, изготовленным Моше, кого-либо, кроме первосвященников и царей Всех, во все времена Шмот 30, 33 Клей hа-Микдаш, 2   л84
110(109) Не изготовлять масло, подобное маслу для помазания Всех, во все времена Шмот 30, 33 Клей hа-Микдаш, 2   л83
111(110) Не изготовлять смесь, подобную по составу смеси для воскурений Всех, во все времена Шмот 30, 37 Клей hа-Микдаш, 2   л85
112(111) Не пить вино, посвященное идолам Всех, во все времена Шмот 34, 12 Маахалот асурот, 11;Авода зара 7 Йорэ дэа 123 л194
113 Не есть мясо, сваренное в молоке Всех, во все времена Шмот 34, 26 Маахалот асурот, 9 Йорэ дэа 87 л187
Ваякhель
114 Не карать преступников в шаббат Мужчин, если есть Храм Шмот 35, 2-3 Шаббат, 24 Орах хаим 339 л322
 

 

 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Ваикра
115 Приносить жертву всесожжения (ола) Мужчин, если есть Храм Ваикра 1, 2-3 Маасэ hа-корбанот, 6   63
116 Приносить жертву минха по правилам Коhаним в Храме Ваикра 2, 1-10 Маасэ hа-корбанот, 13   67
117(119) Солить каждую жертву Коhаним в Храме Ваикра 2, 13 Исурей мизбэах, 5   62
118(120) Суд должен принести жертву, если ошибся в принятии решения Бейт-дин hа-гадоль, если есть Храм Ваикра 4, 13-14 Шгагот, 12   68
119(121) Отдельный человек должен принести жертву хатат, если он ошибся в выполнении некоторых запрещающих заповедей Всех, если есть Храм Ваикра 4, 27-28 Шгагот, 1   69
120(122) Давать свидетельские показания перед судом Мужчин, во все времена Ваикра 5, 1 Эдут, 1   178
121(123) Тем, кому положено, приносить жертву большей или меньшей стоимости Всех, если есть Храм Ваикра 5, 1-13 Шгагот, 10   72
122(127) Возвращать стоимость пользования имуществом, добавив пятую часть Всех, если есть Храм Ваикра 5, 16 Меила, 1   118
123(128) Приносить жертву ашам талуй, если есть сомнение, совершил ли человек грех, за который положен хатат, или нет Всех, если есть Храм Ваикра 5, 17-18 Шгагот, 8   70
124(129) Приносить жертву ашам вадай, если совершил определенные проступки Всех, если есть Храм Ваикра 5, 23-25 Шгагот, 9   71
125(130) Возвращать похищенное Всех, во все времена Ваикра 5, 23 Гзела вэ-аведа, 1 Хошен мишпат 360, 366, 367 194
126(117) Не воскурять на жертвеннике закваску или мед Коhаним, если есть Храм Ваикра 2, 11 Исурей мизбэах, 5   л98
127(118) Не воскурять на жертвеннике жертву без соли Коhаним, если есть Храм Ваикра 2, 13 Исурей мизбэах, 5   л99
128(124) Не отделять голову птицы, приносимой в жертву хатат Всех, если есть Храм Ваикра 5, 8 Маасэ hа-корбанот, 7   л112
129(125) Не добавлять оливковое масло в хлебное приношение согрешившего Коhаним, если есть Храм Ваикра 5, 11 Маасэ hа-корбанот, 12   л102
130(126) Не добавлять в хлебное приношениелевону Коhаним, если есть Храм Ваикра 5, 11 Маасэ hа-корбанот, 12   л103
Цав
131 Ежедневно убирать золу с жертвенника Коhаним в Храме Ваикра 6, 3 Тмидин у-мусафин, 2   30
132 Постоянно поддерживать огонь на жертвеннике Коhаним в Храме Ваикра 6, 6 Тмидин у-мусафин, 2   29
133(134) Съесть остатки жертвы минха Коhаним в Храме Ваикра 6, 9 Маасэ hа-корбанот, 10   88
134(136) Ежедневно приносить хлебный дар (минха) Коhен-гадоль, если есть Храм Ваикра 6, 13-14 Тмидин у-мусафин, 3   40
135(138) Приносить жертву хатат по правилам Коhаним в Храме Ваикра 6, 18 Маасэ hа-корбанот, 7   64
136(140) Приносить жертву ашам по правилам Коhаним в Храме Ваикра 7, 1 Маасэ hа-корбанот, 9   65
137(141) Приносить жертву шламим по правилам Коhаним в Храме Ваикра 3, 1 Маасэ hа-корбанот, 9   66
138(143) Сжечь мясо жертвы, которое не успели съесть Коhаним в Храме Ваикра 7, 17 Псулей hа-мукдашин, 19   91
139(146) Сжечь освященное мясо, которое осквернилось Всех, если есть Храм Ваикра 7, 17 Псулей hа-мукдашин, 19   90
140(133) Не гасить огонь на жертвеннике Всех, если есть Храм Ваикра 6, 6 Тмидин у-мусафин, 2   л81
141(135) Не выпекать квасное из муки, оставшейся от минхи Всех, если есть Храм Ваикра 6, 10 Маасэ hа-корбанот, 12   л124
142(137) Запрет есть приношение минха Всех, если есть Храм Ваикра 6, 16 Маасэ hа-корбанот, 12   л138
143(139) Запрет коhаним есть мясо жертв хатат, кровь которых вносилась внутрь Святилища Коhаним, если есть Храм Ваикра 6, 23 Маасэ hа-корбанот, 11   л139
144(142) Не оставлять мясо жертвы тода до утра Коаним, если есть Храм Ваикра 22, 30 Псулей hа-мукдашин, 18   л120
145(144) Не есть пигуль - мясо жертвы, ставшей непригодной из-за неверного намерения жертвователя или шохета Всех, если есть Храм Ваикра 7, 18Шмот 29, 33 Псулей hа-мукдашин, 18   л132
146(145) Не есть мясо жертвенных животных, ставшее ритуально нечистым Всех, если есть Храм Ваикра 7, 19 Псулей hа-мукдашин, 18   л130
147 Не есть хелев Всех, во все времена Ваикра 7, 23 Маахалот асурот, 7 Йорэ дэа 64 л185
148 Не употреблять в пищу кровь Всех, во все времена Ваикра 7, 26 Маахалот асурот, 6 Йорэ дэа 65 л184
Шмини
149(153) Проверять признаки кашерности у скота и зверей Всех, во все времена Ваикра 11, 2-3 Маахалот асурот, 1 Йорэ дэа 81, 115 149
150(155) Проверять признаки кашерности рыб Всех, во все времена Ваикра 11, 9 Маахалот асурот, 1 Йорэ дэа 83 152
151(158) Проверять признаки кашерности саранчи Всех, во все времена Ваикра 11, 21 Маахалот асурот, 1 Йорэ дэа 85 151
152(159) Человек, прикоснувшийся к одному из восьми видов шрацим, становится тамэ Всех, во все времена Ваикра 11, 29-30 Шеар авот hа-тумот, 4   97
153(160) Определять ритуальную нечистоту продуктов питания и напитков Всех, во все времена Ваикра 11, 34 Тумат охлин, 1   98
154(161) Человек, прикоснувшийся к трупу животного, становится ритуально нечистым (тамэ) Всех, во все времена Ваикра 11, 39 Шеар авот hа-тумот, 1   96
155(149) Не заходить в Храм коhенам, отрастившим волосы Мужчин-коhаним, если есть Храм Ваикра 10, 6 Биат hа-Микдаш, 1   л163
156(150) Не входить в Храм в разорванных одеждах Мужчин-коhаним, если есть Храм Ваикра 10, 6 Биат hа-Микдаш, 1   л164
157(151) Не покидать Храм во время служения Мужчин-коhаним, если есть Храм Ваикра 10, 7 Биат hа-Микдаш, 2   л165
158(152) Запрет заходить в Храм или обучать Торе в пьяном виде Всех, если есть Храм (обучение - во все времена) Ваикра 10, 8-11 Биат hа-Микдаш, 1   л73
159(154) Не есть мясо ''нечистого'' скота и ''нечистых'' диких животных Всех, во все времена Ваикра 11, 4-7 Маахалот асурот, 2 Йорэ дэа 83 л172
160(156) Не есть от ''нечистых'' рыб Всех, во все времена Ваикра 11, 10-11 Маахалот асурот, 2 Йорэ дэа 83 л173
161(157) Не есть мясо нечистых птиц Всех, во все времена Ваикра 11, 13 Маахалот асурот, 2 Йорэ дэа 82 л174
162 Не есть ползающих насекомых Всех, во все времена Ваикра 11, 41 Маахалот асурот, 2 Йорэ дэа 84 л176
163 Не есть насекомых, которые рождаются внутри семян или плодов, а затем выбираются на поверхность Всех, во все времена Ваикра 11, 42 Маахалот асурот, 2 Йорэ дэа 84 л178
164 Не есть любых пресмыкающихся и насекомых Всех, во все времена Ваикра 11, 43 Маахалот асурот, 2 Йорэ дэа 83, 84 л179
165 Не есть насекомых, размножающихся неполовым путем Всех, во все времена Ваикра 11, 44 Маахалот асурот, 2 Йорэ дэа 84 л177
 
 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Тазриа
166 Роженица передает ритуальную нечистоту Всех, во все времена Ваикра 12, 1-7 Метамей мишкав у-мошав, 1 Йорэ дэа 194 100
167(168) Роженица должна принести жертву Женщин, если есть Храм Ваикра 12, 2-8 Мехосрей капара, 1   76
168(169) Пораженный цараат передает ритуальную нечистоту Всех, во все времена, если есть коhаним-специалисты Ваикра 13, 1-46 Тумат цараат, 1   101
169(171) Делать опознавательный знак на пораженном цараат Всех, во все времена, если есть коhаним-специалисты Ваикра 13, 45 Тумат цараат, 10   112
170(172) Одежда, пораженная цараат, передает ритуальную нечистоту Всех, во все времена Ваикра 13, 47-59 Тумат цараат, 12   102
171(167) Не есть священную пищу, находясь в состоянии ритуальной нечистоты Всех, если есть Храм Ваикра 12, 4 Псулей hа-мукдашин, 18   л129
172(170) Не сбривать волосы на язве Всех, во все времена, если есть коhаним-специалисты Ваикра 13, 31-33 Тумат цараат, 10   л307
Мецора
173 Очищение от цараат должно производиться по правилам Всех, во все времена, если есть коhаним-специалисты Ваикра 14 Тумат цараат, 11   110
174 Излечившийся от цараат должен сбрить волосы Всех, во все времена, если есть коhаним-специалисты Ваикра 14, 9 Мехосрей капара, 4   111
175 Окунаться в микве, для очищения от всех видов тумы Всех, во все времена Ваикра 15, 16 Микваот, 1 Йорэ дэа 196, 198, 201 109
176 Каждый, кто был болен цараат, должен принести жертву после излечения Всех, если есть Храм Ваикра 14, 1021 Мехосрей капара, 4   77
177 Дом, пораженный цараат, передает ритуальную нечистоту Всех, во все времена, если есть коhаним-специалисты Ваикра 14, 34-48 Тумат цараат, 14   103
178 Истекающий слизью (зав) передает ритуальную нечистоту Всех, во все времена Ваикра 15, 1-12 Метамей мишкав у-мошав, 1   104
179 Мужчина, оскверненный истечением (семени), должен принести жертву после очищения Мужчин, если есть Храм Ваикра 15, 13-15 Мехосрей капара, 1   74
180 Мужчина, у которого произошло излияние семени, передает ритуальную нечистоту Всех, во все времена Ваикра 15, 16-18 Шеар авот hа-тумот, 5   105
181 Нида передает ритуальную нечистоту Всех, во все времена Ваикра 15, 19-27 Метамей мишкав у-мошав, 1 Йорэ дэа 183 99
182 Зава передает ритуальную нечистоту Всех, во все времена Ваикра 15, 25-27 Метамей мишкав у-мошав, 1 Йорэ дэа 183, 196 106
183 Женщина, оскверненная истечением (из половых органов), должна принести жертву после очищения Женщин, если есть Храм Ваикра 15, 28-29 Мехосрей капара, 1   75
Ахарей мот
184(185) Исполнять особую службу в день поста Коhен-гадоль в Храме Ваикра 16, 1-34 Аводат Йом hа-Кипурим, 1   49
185(187) Покрывать кровь, вытекшую во времяшхиты Всех, во все времена Ваикра 17, 13 Шхита, 14 Йорэ дэа 28 147
186(184) Запрет коhену заходить в любое время в те места в Храме, куда ему разрешается заходить только во время службы Коhаним, если есть Храм Ваикра 16, 2 Биат hа-Микдаш, 2   л68
187(186) Не резать жертвенное животное вне двора Храма Всех, во все времена Ваикра 17, 3-4 Маасэ hа-корбанот, 18   л90
188 Запрет проявлять знаки интимной близости по отношению к лицам, с которыми близость запрещена Всех, во все времена Ваикра 18, 6 Исурей бия, 21 Эвен hа-эзер 21 л353
189 Не вступать в близость с отцом Мужчин, во все времена Ваикра 18, 7 Исурей бия, 1   л351
190 Не вступать в близость с матерью Мужчин, во все времена Ваикра 18, 7 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л330
191 Не вступать в близость с женой отца Мужчин, во все времена Ваикра 18, 8 Исурей бия, 2 Эвен hа-эзер 15 л331
192 Не вступать в близость с сестрой Мужчин, во все времена Ваикра 18, 9 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л332
193 Не вступать в близость с дочерью сына Мужчин, во все времена Ваикра 18, 10 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л334
194 Не вступать в близость с внучкой от дочери Мужчин, во все времена Ваикра 18, 10 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л335
195 Не вступать в близость с дочерью7 Мужчин, во все времена   Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л336
196 Не вступать в близость с дочерью отца от другой жены Мужчин, во все времена Ваикра 18, 11 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л333
197 Не вступать в близость с сестрой отца Мужчин, во все времена Ваикра 18, 12 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л340
198 Не вступать в близость с сестрой матери Мужчин, во все времена Ваикра 18, 13 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л341
199 Не вступать в близость с братом отца Мужчин, во все времена Ваикра 18, 14 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л352
200 Не вступать в близость с женой брата отца Мужчин, во все времена Ваикра 18, 14 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л342
201 Не вступать в близость с женой сына Мужчин, во все времена Ваикра 18, 15 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 58 л343
202 Не вступать в близость с женой брата Мужчин, во все времена Ваикра 18, 16 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 16 л344
203 Не брать в жены женщину и ее дочь Мужчин, во все времена Ваикра 18, 17 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л337
204 Не брать в жены женщину и ее внучку от сына Мужчин, во все времена Ваикра 18, 17 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л338
205 Не брать в жены женщину и ее внучку от дочери Мужчин, во все времена Ваикра 18, 17 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л339
206 Не вступать при жизни жены в близость с ее сестрой Мужчин, во все времена Ваикра 18, 18 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 15 л345
207 Не вступать в близость с нидой Мужчин, во все времена Ваикра 18, 19 Исурей бия, 4 Йорэ дэа 183 л346
208 Не передавать своих детей для служенияМолеху Всех, во все времена Ваикра 18, 21 Авода зара, 6   л7
209 Запрет мужчине вступать в близость с другим мужчиной Мужчин, во все времена Ваикра 18, 22 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 24 л350
210 Не вступать в близость с животными Мужчин, во все времена Ваикра 18, 23 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 24 л348
211 Запрет женщине вступать в близость с животными Женщин, во все времена Ваикра 18, 23 Исурей бия, 1 Эвен hа-эзер 24 л349
 
 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Кдошим
212 Трепетать перед родителями Всех, во все времена Ваикра 19, 3 Мамрим, 6 Йорэ дэа 240 211
213(216) Оставлять неубранным край поля или сада (пэа) при сборе урожая Всех, в Эрец Исраэль Ваикра 19, 10 Матанот аниим, 1 Йорэ дэа 332 120
214(218) Оставлять в поле упавшие колосья (лекет) Всех, в Эрец Исраэль Ваикра 19, 10 Матанот аниим, 1 Йорэ дэа 332 121
215(220) Оставлять мелкие гроздья винограда (олелот) во время сбора урожая для бедных Всех, в Эрец Исраэль Ваикра 19, 10 Матанот аниим, 1 Йорэ дэа 332 123
216(222) Оставлять упавшие во время сбора урожая виноградины (пэрет) для бедных Всех, в Эрец Исраэль Ваикра 19, 10 Матанот аниим, 1 Йорэ дэа 332 124
217(235) Обеспечивать равноправие сторон в суде Всех, во все времена Ваикра 19, 15 Санhедрин, 21 Хошен мишпат 17 177
218(239) Предупреждать и упрекать совершающего проступок или задумавшего совершить таковой Всех, во все времена Ваикра 19, 17 Дэот, 6   205
219(243) Любить ближнего, как самого себя Всех, во все времена Ваикра 19, 18 Дэот, 6   206
220(247) Посвящать Всевышнему плоды, созревшие на четвертый год после посадки дерева (нэта рэвай) Всех, если есть Храм Ваикра 19, 24 Маасэр шени вэ-нэта рэвай, 9 Йорэ дэа 294 119
221(254) Чтить Храм Всех, во все времена (даже если Храма нет) Ваикра 19, 30 Бейт hа-бхира, 7 Орах хаим 151;Йорэ дэа 246 21
222(257) Уважать мудрецов и вставать перед ними Всех, во все времена Ваикра 19, 32 Талмуд Тора, 5 Йорэ дэа 244 209
223(259) Выверять измерительные инструменты Всех, во все времена Ваикра 19, 36 Гнева, 8 Хошен мишпат 231 208
224(261) Казнить сожжением за определенные преступления Мужчин, если есть полномочный бейт-дин Ваикра 20, 14 Санhедрин, 14   228
225(213) Не обращаться к идолослужению и не изучать его Всех, во все времена Ваикра 19, 4 Авода зара, 2   л10
226(214) Не изготавливать идолов даже для других Всех, во все времена Ваикра 19, 4 Авода зара, 3 Йорэ дэа 143 л3
227(215) Не есть мясо, которое осталось после срока, отведенного законом для поедания мяса жертвенного животного Всех, если есть Храм Ваикра 19, 6-8Шмот 29, 33 Псулей hа-мукдашин, 18   л131
228(217) Не сжинать весь урожай целиком Всех, в Эрец-Исраэль Ваикра 19, 9 Матанот аниим, 1 Йорэ дэа 332 л210
229(219) Не подбирать упавшие колоски, оставляя их беднякам Всех, в Эрец-Исраэль Ваикра 19, 9 Матанот аниим, 1 Йорэ дэа 332 л211
230(221) Не собирать все грозди с виноградной лозы Всех, в Эрец-Исраэль Ваикра 19, 10 Матанот аниим, 1 Йорэ дэа 332 л212
231(223) Не подбирать упавшие ягоды, оставляя их беднякам Всех, в Эрец-Исраэль Ваикра 19, 10 Матанот аниим, 1 Йорэ дэа 332 л213
232(224) Не похищать деньги и имущество Всех, во все времена Ваикра 19, 11 Гнева, 1 Хошен мишпат 348 л244
233(225) Не отрицать долги, которые обязан выплатить Всех, во все времена Ваикра 19, 11 Швуот, 1 Хошен мишпат 294 л248
234(226) Не клясться ложно, отрицая свои долги Всех, во все времена Ваикра 19, 11 Швуот, 1 Хошен мишпат 360 л249
235(227) Не нарушать слова клятвы Всех, во все времена Ваикра 19, 12 Швуот, 1 Йорэ дэа 236 л61
236(228) Не задерживать выплату долга Всех, во все времена Ваикра 19, 13 Гзела вэ-аведа, 1 Хошен мишпат 359 л247
237(229) Не грабить Всех, во все времена Ваикра 19, 13 Гзела вэ-аведа, 1 Хошен мишпат 359 л245
238(230) Не притеснять наемного работника, задерживая его зарплату Всех, во все времена Ваикра 19, 13 Схирут, 11 Хошен мишпат 89, 339 л238
239(231) Не проклинать еврея Всех, во все времена Ваикра 19, 14 Санhедрин, 26 Хошен мишпат 27 л317
240(232) Не подводить друг друга недобросовестными советами Всех, во все времена Ваикра 19, 14 Роцеах у-шмират нефеш, 12   л299
241(233) Запрет судье вершить несправедливый суд Мужчин, во все времена Ваикра 19, 15 Санhедрин, 20 Хошен мишпат 17 л273
242(234) Запрет судье лицеприятствовать одной из сторон Мужчин, во все времена Ваикра 19, 15 Санhедрин, 20 Хошен мишпат 17 л275
243(236) Не распространять сплетни и клевету Всех, во все времена Ваикра 19, 16 Дэот, 7   л301
244(237) Не оставлять еврея в смертельной опасности Всех, во все времена Ваикра 19, 16 Роцеах у-шмират нефеш, 1 Хошен мишпат 426 л297
245(238) Запрет ненавидеть друг друга Всех, во все времена Ваикра 19, 17 Дэот, 6   л302
246(240) Не позорить друг друга Всех, во все времена Ваикра 19, 17 Дэот, 6   л303
247(241) Не мстить друг другу Всех, во все времена Ваикра 19, 18 Дэот, 7   л304
248(242) Не проявлять злопамятность Всех, во все времена Ваикра 19, 18 Дэот, 7   л305
249(244) Не скрещивать разные виды животных Всех, во все времена Ваикра 19, 19 Килаим, 9 Йорэ дэа 297 л217
250(245) Не засевать поле килаим Всех, в Эрец-Исраэль Ваикра 19, 19 Килаим, 1 Йорэ дэа 295 л215
251(246) Не есть орла Всех, во все времена Ваикра 19, 23 Маахалот асурот, 10 Йорэ дэа 294 л192
252(248) Не быть с юных лет обжорой и пьяницей Мужчин, в Эрец-Исраэль Ваикра 19, 26 Мамрим, 7   л195
253(249) Не верить в приметы Всех, во все времена Ваикра 19, 26Дварим 18, 10 Авода зара, 11 Йорэ дэа 179 л33
254(250) Не заниматься астрологией Всех, во все времена Ваикра 19, 26Дварим 18, 10 Авода зара, 11 Йорэ дэа 179 л32
255(251) Не выбривать виски Мужчин, во все времена Ваикра 19, 27 Авода зара, 12 Йорэ дэа 181 л43
256(252) Не бриться лезвием Мужчин, во все времена Ваикра 19, 27 Авода зара, 12 Йорэ дэа 181 л44
257(253) Не делать татуировку Всех, во все времена Ваикра 19, 28 Авода зара, 12 Йорэ дэа 180 л41
258(255) Не совершать ритуал вызывания душ умерших Всех, во все времена Ваикра 19, 31 Авода зара, 6   л8
259(256) Не совершать ритуал гадания Всех, во все времена Ваикра 19, 31 Авода зара, 6   л9
260(258) Не мошенничать при обмере земли и при взвешивании товаров Всех, во все времена Ваикра 19, 35 Гнева, 8 Хошен мишпат 231 л271
261(260) Не проклинать родителей Всех, во все времена Ваикра 20, 9 Мамрим, 5 Йорэ дэа 241 л318
262 Не следовать путями других народов Всех, во все времена Ваикра 20, 23 Авода зара, 11 Йорэ дэа 178 л30
 

 

 

 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Эмор
263(264) Повеление становиться ритуально нечиcтыми от своих умерших родственников Коhаним, во все времена Ваикра 21, 2-3 Авэль, 2 Йорэ дэа 373, 374 37
264(269) Почитать потомков Аhарона Всех, во все времена Ваикра 21, 8 Клей hа-Микдаш, 4 Орах хаим 135, 167, 201 32
265(272) Повеление для первосвященника взять в жены девственницу Коhен-гадоль, если есть Храм Ваикра 21, 13 Исурей бия, 17   38
266(286) Животные, приносимые в жертву, должны быть без телесных повреждений Если есть Храм Ваикра 22, 21 Исурей мизбэах, 1   61
267(293) Животное, приносимое в жертву, должно быть в возрасте не менее восьми дней Коhаним в Храме Ваикра 22, 27 Исурей мизбэах, 3   60
268(296) Освящать Имя Всевышнего Всех, во все времена Ваикра 22, 32 Йесодей hа-Тора, 5 Йорэ дэа 157 9
269(297) Отдыхать от работы в первый деньПесаха Всех, во все времена Ваикра 23, 7 Швитат йом-тов, 1 Орах хаим 495 159
270(299) В каждый из семи дней Песаха приносить дополнительную жертву Коhаним в Храме Ваикра 23, 8 Тмидин у-мусафин, 7   43
271(300) Отдыхать в седьмой день
Песаха
Всех, во все времена Ваикра 23, 8 Швитат йом-тов, 1 Орах хаим 495 160
272(302) Приносить жертву омер Мужчин, если есть Храм Ваикра 23, 10 Тмидин у-мусафин, 7   44
273(306) Вести счет омера Мужчин, во все времена Ваикра 23, 15-16 Тмидин у-мусафин, 7 Орах хаим 489 161
274(307) Принести в Храм два квасных хлеба, вместе с жертвоприношениями, в Ацерет Мужчины, если есть Храм Ваикра 23, 17 Тмидин у-мусафин, 8   46
275(308) Отдыхать от работы в Ацерет Всех, во все времена Ваикра 23, 1621 Швитат йом-тов, 1 Орах хаим 495 162
276(310) Отдыхать от работы в первый день седьмого месяца Всех, во все времена Ваикра 23, 24 Швитат йом-тов, 1 Орах хаим 495 163
277(312) Приносить мусаф в первый день седьмого месяца Коhаним в Храме Ваикра 23, 24 Тмидин у-мусафин, 9   47
278(313) Поститься в десятый день седьмого месяца Всех, во все времена Ваикра 23, 27 Швитат асор, 1 Орах хаим 611 164
279(314) Приносить мусаф в десятый день седьмого месяца Коhаним в Храме Ваикра 23, 27 Тмидин у-мусафин, 10   48
280(317) Отдыхать в этот день от работы Всех, во все времена Ваикра 23, 32 Швитат асор, 1 Орах хаим 611 165
281(318) Отдыхать в первый день праздникаСуккот Всех, во все времена Ваикра 23, 34-35 Швитат йом-тов, 1 Орах хаим 495 166
282(320) Приносить мусаф в дни праздникаСуккот Коhаним в Храме Ваикра 23, 36 Тмидин у-мусафин, 10   50
283(321) Отдыхать в восьмой день праздникаСуккот Всех, во все времена Ваикра 23, 36 Швитат йом-тов, 1 Орах хаим 495 167
284(322) Приносить мусаф на восьмой день праздника Суккот Коhаним в Храме Ваикра 23, 36 Тмидин у-мусафин, 10   51
285(324) Возносить лулав и радоваться перед Всевышним семь дней Мужчин, во все времена Ваикра 23, 40 Лулав, 7 Орах хаим 651 169
286(325) Жить в суке семь дней Мужчин, во все времена Ваикра 23, 42 Сука, 6 Орах хаим 625 168
287(263) Запрет коhену становиться тамэ, участвуя в погребении кого-либо, кроме ближайших родственников Мужчин-коhаним, во все времена Ваикра 21, 1-3 Авэль, 3 Йорэ дэа 369 л166
288(265) Запрет коhену нести службу в Храме в день омовения в микве, несмотря на то, что он уже
ритуально чист
Коhaним, если есть Храм Ваикра 21, 6 Биат hа-Микдаш, 4   л76
289(266) Запрет коhену жениться на блуднице Во все времена Ваикра 21, 7 Исурей бия, 17 Эвен hа-эзер 6 л158
290(267) Запрет коhену жениться на халала Во все времена Ваикра 21, 7 Исурей бия, 17 Эвен hа-эзер 6 л159
291(268) Запрет коhену жениться на разведенной Во все времена Ваикра 21, 7 Исурей бия, 17 Эвен hа-эзер л160
292(270) Запрет первосвященнику находиться под одной крышей с умершим Если есть Храм Ваикра 21, 11 Авэль, 3   л167
293(271) Запрет первосвященнику становитьсятамэ от умершего Если есть Храм Ваикра 21, 11 Авэль, 3   л168
294(273) Запрет первосвященнику жениться на вдове Если есть Храм Ваикра 21, 14 Исурей бия, 17   л161
295(274) Запрет первосвященнику вступать в близость с вдовой, даже не беря ее в жены Если есть Храм Ваикра 21, 15 Исурей бия, 17   л162
296(275) Запрет коhену с увечьем служить в Храме Если есть Храм Ваикра 21, 17 Биат hа-Микдаш, 6   л70
297(276) Запрет коhену с временным увечьем служить в Храме Если есть Храм Ваикра 21, 18 Биат hа-Микдаш, 6   л71
298(277) Не заходить коhену с увечьями в здание Храма Если есть Храм Ваикра 21, 23 Биат hа-Микдаш, 6   л69
299(278) Запрет коhену, находящемуся в состоянии ритуальной нечистоты совершать Храмовую службу Если есть Храм Ваикра 22, 2 Биат hа-Микдаш, 4   л75
300(279) Запрет коhену в туме есть труму Коhаним, во все времена, в Эрец-Исраэль Ваикра 22, 4, 9 Трумот, 7   л136
301(280) Запрет человеку, не являющемусякоhеном, есть какую бы то ни былотруму Всех, кроме коhаним Ваикра 22, 10 Трумот, 6   л133
302(281) Запрет наемному работнику коhена есть труму Всех, кроме коhаним Ваикра 22, 10 Трумот, 6   л134
303(282) Запрет необрезанному есть труму8 Коhаним, во все времена - Трумот, 7   л135
304(283) Запрет жене коhена, которая вступила с ним в недозволенный Торой брак, есть труму и другие приношения Во все времена Ваикра 22, 12 Трумот, 6   л137
305(284) Не есть тэвель Всех, во все времена Ваикра 22, 15 Маахалот асурот, 10 Йорэ дэа 331 л153
306(285) Не посвящать в жертву увечное животное Всех, во все времена Ваикра 22, 20 Исурей мизбэах, 1   л91
307(287) Не наносить увечье животным, посвященным в жертву Всех, во все времена Ваикра 22, 21 Исурей мизбэах, 1   л97
308(289) Не резать увечное животное с целью принесения его в жертву Если есть Храм Ваикра 22, 22 Исурей мизбэах, 1   л92
309(290) Не воскурять на жертвеннике определеные части увечных животных Если есть Храм Ваикра 22, 22 Исурей мизбэах, 1   л94
310(288) Не окроплять жертвенник кровью увечного животного Если есть Храм Ваикра 22, 24 Исурей мизбэах, 1   л93
311(291) Запрет кастрировать самцов и мужчин Всех, во все времена Ваикра 22, 24 Исурей бия, 16 Эвен hа-эзер 5 л361
312(292) Не приносить в жертву от неевреев увечное животное Коhаним, если есть Храм Ваикра 22, 25 Исурей мизбэах, 1   л96
313(294) Не резать животное и его детеныша в один день Всех, во все времена Ваикра 22, 28 Шхита, 12 Йорэ дэа 16 л101
314(295) Не осквернять Имя Бога Всех, во все времена Ваикра 22, 32 Йесодей hа-Тора, 5 Йорэ дэа 157 л63
315(298) Не совершать работу в первый деньПесаха Всех, во все времена Ваикра 23, 7 Швитат Йом Тов, 1 Орах хаим 495 л323
316(301) Не совершать работу в седьмой деньПесаха Всех, во все времена Ваикра 23, 8 Швитат Йом Тов, 1 Орах хаим 495 л324
317(303) Не есть хлеб нового урожая до конца шестнадцатого дня первого месяца Всех, во все времена Ваикра 23, 14 Маахалот асурот, 10 Орах хаим 489, Йорэ дэа 296 л189
318(304) Не есть сушеные зерна нового урожая до конца шестнадцатого дня первого месяца Всех, во все времена Ваикра 23, 14 Маахалот асурот, 10 Орах хаим 489, Йорэ дэа 296 л190
319(305) Не есть зерна из свежих колосьев до конца шестнадцатого дня первого месяца Всех, во все времена Ваикра 23, 14 Маахалот асурот, 10 Орах хаим 489, Йорэ дэа 296 л191
320(309) Не совершать работу в Ацерет Всех, во все времена Ваикра 23, 21 Швитат Йом Тов, 1 Орах хаим 495 л325
321(311) Не совершать работу в первый день седьмого месяца Всех, во все времена Ваикра 23, 24-25 Швитат Йом Тов, 1 Орах хаим 495 л326
322(315) Не совершать работу в Йом hа-кипурим Всех, во все времена Ваикра 23, 27-28 Швитат Асор, 1 Орах хаим 611 л329
323(316) Не есть в Йом кипур Всех, во все времена Ваикра 23, 29 Швитат Асор, 2 Орах хаим 611 л196
324(319) Не совершать работу в первый деньСуккот Всех, во все времена Ваикра 23, 34-35 Швитат Йом Тов, 1 Орах хаим 495 л327
325(323) Не совершать работу в Шмини Ацерет Всех, во все времена Ваикра 23, 36 Швитат Йом Тов, 1 Орах хаим 495 л328
 



NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Беhар
326(330) Вести счет каждого пятидесятого и каждого седьмого года Бейт-дин hа-гадоль Ваикра 25, 8 Шмита вэ-йовель, 10   140
327(331) Трубить в шофар десятого Тишрея в пятидесятый год Если есть Храм Ваикра 25, 9-10 Шмита вэ-йовель, 10   137
328(332) Освящать пятидесятый год, т.е. прекратить обработку земли, как и в седьмой год Всех, если есть Храм Ваикра 25, 10 Шмита вэ-йовель, 10   136
329(336) Законы купли-продажи Мужчин, во все времена Ваикра 25, 14 Мехира, 1 Хошен мишпат 189-226 245
330(340) Возвращать в пятидесятый год земельные участки прежним владельцам Всех, если есть Храм Ваикра 25, 1324 Шмита вэ-йовель, 11   138
331(341) Можно выкупить владение, проданное в городе, обнесенном стеной, в течение года после продажи Всех, если есть Храм Ваикра 25, 29-30 Шмита вэ-йовель, 12   139
332(347) Закон о рабе-иноземце Всех, во все времена Ваикра 25, 44-46 Авадим, 5   235
333(326) Не обрабатывать землю в седьмой год Всех, в Эрец-Исраэль Ваикра 25, 4 Шмита вэ-Йовэль, 1   л220
334(327) Не ухаживать в седьмой год за плодовыми деревьями Всех, в Эрец-Исраэль Ваикра 25, 4 Шмита вэ-Йовэль, 1   л221
335(328) Не собирать урожай в седьмой год Всех, в Эрец-Исраэль Ваикра 25, 5 Шмита вэ-Йовэль, 1   л222
336(329) Не собирать урожай плодов в седьмой год Всех, в Эрец-Исраэль Ваикра 25, 5 Шмита вэ-Йовэль, 1   л223
337(333) Не обрабатывать землю в йовель Если ведется счет летйовеля Ваикра 25, 11 Шмита вэ-Йовэль, 10   л224
338(334) Не собирать урожай йовеля Если ведется счет летйовеля Ваикра 25, 11 Шмита вэ-Йовэль, 10   л225
339(335) Не собирать в йовель урожай плодовых деревьев Если ведется счет летйовеля Ваикра 25, 11 Шмита вэ-Йовэль, 10   л226
340(337) Не обманывать друг друга в торговле Всех, во все времена Ваикра 25, 14 Мехира, 12 Хошен мишпат 227 л250
341(338) Не обижать друг друга речами Всех, во все времена Ваикра 25, 17 Мехира, 14 Хошен мишпат 228 л251
342(339) Не продавать землю безвозвратно Всех, если ведется счет лет йовеля Ваикра 25, 23 Шмита вэ-Йовэль, 11   л227
343(342) Не продавать принадлежащие левиимполя Если евреи живут на своей земле Ваикра 25, 34 Шмита вэ-Йовэль, 13   л228
344(343) Не давать взаймы под проценты Всех, во все времена Ваикра 25, 37 Мальвэ вэ-ловэ, 4 Йорэ дэа 160 л235
345(344) Не использовать раба-еврея для работ, унижающих его достоинство Всех, если ведется счет лет йовеля Ваикра 25, 39 Авадим, 1   л257
346(345) Не продавать раба-еврея подобно тому, как продают рабов Всех, если ведется счет лет йовеля Ваикра 25, 42 Авадим, 1   л258
347(346) Не занимать раба-еврея бессмысленной работой Всех, если ведется счет лет йовеля Ваикра 25, 43 Авадим, 1   л259
348 Не допускать, чтобы нееврей возлагал бессмысленную работу на раба-еврея Всех, если ведется счет лет йовеля Ваикра 25, 53 Авадим, 1   л260
349 Не изготавливать каменные настилы для поклонения ниц Всех, во все времена Ваикра 26, 1 Авода зара, 6 Орах хаим 131 л12
Бехукотай
350 Законы оценки человека Всех, во все времена Ваикра 27, 2 Арахим вэ-харамим, 1   114
351(352) Посвятить для жертвоприношения животное, на которое обменяли жертвенное животное (тмура) Всех, во все времена Ваикра 27, 33 Тмура, 1   87
352(353) Законы оценки ''нечистых'' животных Всех, если есть Храм Ваикра 27, 11-12 Арахим вэ-харамим, 5   115
353(354) Законы оценки домов Всех, если ведется счет йовеля Ваикра 27, 14 Арахим вэ-харамим, 5   116
354(355) Законы оценки полей Всех, если ведется счет йовеля Ваикра 27, 1622 Арахим вэ-харамим, 4   117
355(357) Рассматривать дела, связанные схарамим Всех, если есть Храм Ваикра 27, 28 Арахим вэ-харамим, 6   145
356(360) Отделять маасэр от скота Если есть Храм Ваикра 27, 32 Бхорот, 6   78
357(351) Не заменять животное, посвященное в жертву, другим Всех, во все времена Ваикра 27, 9-10 Тмура, 1   л106
358(356) Не изменять предназначение жертвенного животного Всех, во все времена Ваикра 27, 26 Тмура, 4   л107
359(358) Не продавать имущество посвященное хозяевами Храму Всех, если есть Храм Ваикра 27, 28 Арахим вэ-харамим, 6   л110
360(359) Не выкупать поле, посвященное Храму Всех, если есть Храм Ваикра 27, 28 Арахим вэ-харамим, 6   л111
361 Не продавать животное, отделенное в десятину Всех, во все времена Ваикра 27, 33 Бхорот, 6   л109
 

 

 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Насо
362 Убрать с территории Храма осквернившихся Всех, во все времена Бемидбар 5, 2 Биат hа-Микдаш, 3   31
363(364) Вслух исповедаться перед Всевышним в любом грехе, совершенном человеком Всех, во все времена Бемидбар 5, 6-7 Тшува, 1 Орах хаим 607 73
364(365) Закон о жене, заподозренной в неверности (сота) Мужчин, если есть Храм Бемидбар 5, 12-17 Сота, 1   223
365(374) Назиру отращивать волосы Всех, во все времена Бемидбар 6, 5 Незирут, 1   92
366(377) Назиру сбрить волосы во время принесения его жертв по окончании времени обета Всех, если есть Храм Бемидбар 6, 91318 Незирут, 68   93
367(378) Ежедневно благословлять народ Израиля Коhаним Бемидбар 6, 23 Биркат коhаним, 14 Орах хаим 128 26
368(379) Нести Ковчег Завета на плечах, если нужно его переместить Коhаним Бемидбар 7, 9 Клей hа-Микдаш, 2   34
369(363) Не заходить в Храм в состоянии ритуальной нечистоты Всех, во все времена Бемидбар 5, 3 Биат hа-Микдаш, 3   л77
370(366) Не замешивать на масле хлебное приношение женщины, подозреваемой в измене Если есть Храм Бемидбар 5, 15 Сота, 3   л104
371(367) Не добавлять левону в хлебное приношение женщины, подозреваемой в измене Если есть Храм Бемидбар 5, 15 Сота, 3   л105
372(368) Запрет назиру пить вино и виноградный сок Всех, во все времена Бемидбар 6, 2-3 Незирут, 5   л202
373(369) Запрет назиру есть виноград Всех, во все времена Бемидбар 6, 2-3 Незирут, 5   л203
374(370) Запрет назиру есть изюм Всех, во все времена Бемидбар 6, 2-3 Незирут, 5   л204
375(371) Запрет назиру есть зернышки винограда Всех, во все времена Бемидбар 6, 4 Незирут, 5   л205
376(372) Запрет назиру есть кожицу винограда Всех, во все времена Бемидбар 6, 4 Незирут, 5   л206
377(373) Запрет назиру сбривать волосы с головы Всех, во все времена Бемидбар 6, 5 Незирут, 5   л209
378(375) Запрет назиру находиться под одной крышей с умершим Всех, во все времена Бемидбар 6, 6 Незирут, 5   л208
379(376) Запрет назиру прикасаться к мертвому Всех, во все времена Бемидбар 6, 7 Незирут, 5   л207
Беhаалотха
380 Делать ''второй Песах'' Мужчин, если есть Храм Бемидбар 9, 10-11 Корбан Песах, 5   57
381 Съесть мясо жертвы ''второго Песаха'' в ночь на 15-ый день второго месяца с мацой и горькой зеленью Мужчин, если есть Храм Бемидбар 9, 11 Корбан Песах, 8   58
382(384) Трубить в трубы в Храме во время праздничных жертвоприношений Коhаним если есть Храм Бемидбар 10, 10 Таанийот, 1Клей hа-Микдаш, 3 Орах хаим 576 59
383(382) Не оставлять до утра мясо ягненка, приносимого во второй Песах Мужчин, если есть Храм Бемидбар 9, 12 Корбан песах, 10   л119
384(383) Не разламывать кости жертвы Второго Песаха Всех, если есть Храм Бемидбар 9, 12 Корбан песах, 10   л122
Шлах леха
385 Отделять часть от теста (халу) и отдавать коhену Всех, в Эрец Исраэль Бемидбар 15, 20 Бикурим, 5 Йорэ дэа 322 133
386 Делать кисти (цицит) Мужчин, во все времена Бемидбар 15, 38 Цицит, 1 Орах хаим 8 14
387 Не допускать идеи, противоречащие мировоззрению Торы Всех, во все времена Бемидбар 15, 39 Авода зара, 2   л47
Корах
388 Охранять Храм Коhаним и левиим, если есть Храм Бемидбар 18, 2 Бейт hа-бхира, 8   22
389(392) Выкупать первенца человека и выкуп отдавать коhену Мужчин-исраэлим, во все времена Бемидбар 18, 15 Бикурим, 11 Йорэ дэа 305 80
390(394) Предписание левиим нести службу в Храме Левиим, если есть Храм Бемидбар 18, 23 Клей hа-Микдаш, 3   23
391(395) Отделять маасэр от урожая Всех, во все времена Ваикра 27, 30;Бемидбар 18, 21-24 Маасэр, 1   127
392(396) Отделять маасэр от полученногомаасэра и отдавать коhаним Левиим Бемидбар 18, 26 Трумот, 3   129
393(389) Запрет левиим заниматься в Храме видами работ, предписанными длякоhаним, и наоборот Коhаним и левиим, если есть Храм Бемидбар 18, 3 Клей hа-Микдаш, 3   л72
394(390) Запрет человеку, не являющемусякоhеном, служить в Храме Всех, если есть Храм Бемидбар 18, 4,22 Биат hа-Микдаш, 9   л74
395(391) Не прекращать несение сторожевой службы в Храме Мужчин-коhаним илевиим, если есть Храм Бемидбар 18, 5 Бейт hа-бхира, 8   л67
396(393) Не выкупать первенцев кашерного скота В Эрец Исраэль, во все времена Бемидбар 18, 17 Бхорот, 1 Йорэ дэа 310 л108
 

 

 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Хукат
397 Приготовить пепел красной коровы В Эрец-Исраэль, если есть Храм Бемидбар 19, 9 Пара адума, 1   113
398 Мертвый человек является источником ритуальной нечистоты Всех, во все времена Бемидбар 19, 11-22 Тумат мет, 1   107
399 Законы очистительной воды Всех, если есть Храм Бемидбар 19, 17 Пара адума, 6   108
Пинхас
400 Законы о наследовании Всех, во все времена Бемидбар 27, 8-11 Нахалот, 1 Хошен мишпат 276 248
401 Ежедневно приносить в Храме жертвутамид Если есть Храм Бемидбар 28, 3 Тмидин у-мусафин, 1   39
402 В шаббат приносить дополнительную жертву (мусаф) Если есть Храм Бемидбар 28, 9 Тмидин у-мусафин, 4   41
403 В рош ходеш приносить дополнительную жертву Если есть Храм Бемидбар 28, 11 Тмидин у-мусафин, 7   42
404 Приносить мусаф на 50-й день со дня приношения омера Если есть Храм Бемидбар 28, 26-27 Тмидин у-мусафин, 8   45
405 Слушать шофар в первый день седьмого месяца Мужчин, во все времена Бемидбар 29, 1 Шофар, 1 Орах хаим 585 170
Матот
406 Разрешение обетов Мужчин, во все времена Бемидбар 30, 3-16 Швуот, 6   95
407 Не нарушать свое обязательство, произнесенное вслух, даже без упоминания имени Всевышнего Всех, во все времена Бемидбар 30, 3 Швуот, 6   л157
Масэй
408 Выделить города для левиим, чтобы они жили там, потому что у них нет земельного надела Если евреи живут на своей земле Бемидбар 35, 2 Шмита вэ-йовэль, 13   183
409(410) Изгонять совершившего непреднамеренное убийство из его города в город-убежище Если евреи живут на своей земле Бемидбар 35, 2-28 Роцеах у-шмират нефеш, 5   225
410(409) Не убивать преступника без суда и следствия Всех, во все времена Бемидбар 35, 12 Роцеах у-шмират нефеш, 1   л292
411 Запрет свидетелю высказывать свое мнение по тому делу, где он выступает в качестве свидетеля Мужчин, если есть Храм Бемидбар 35, 30 Эдут, 5   л291
412 Не принимать выкуп за преступника, совершившего умышленное убийство Всех, во все времена Бемидбар 35, 31 Роцеах у-шмират нефеш, 1   л295
413 Не принимать выкуп за совершившего неумышленное убийство, чтобы освободить его от изгнания Всех, во все времена Бемидбар 35, 32 Роцеах у-шмират нефеш, 1   л296
 

 

 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Дварим
414 Не назначать судьей человека недостаточно сведущего в законах Торы Бейт-дин hа-гадольили Рош галута, во все времена Дварим 1, 13 Санhедрин, 2 Хошен мишпат 5 л284
415 Запрет судье выносить оправдательный приговор из страха перед преступником Мужчин, во все времена Дварим 1, 17 Санhедрин, 22 Хошен мишпат 12 л276
Ваэтханан
416(417) Знать, что Он один
Всех, во все времена Дварим 6, 4 Йесодей hа-Тора, 1   2
417(418) Любить Его Всех, во все времена Дварим 6, 5 Йесодей hа-Тора, 2   3
418(419) Учить Тору и обучать ей других Мужчин, во все времена Дварим 6, 7 Талмуд Тора, 1 Йорэ дэа 246 11
419(420) Читать ''Шма'' каждый день вечером и утром Мужчин, во все времена Дварим 6, 7 Криат ''Шма'', 1 Орах хаим 61 10
420(421) Надевать ручной тфилин Мужчин, во все времена Дварим 6, 8 Тфилин, 1 Орах хаим 25 13
421(422) Надевать головной тфилин Мужчин, во все времена Шмот 13, 916;Дварим 6, 811, 18 Тфилин, 1 Орах хаим 25 12
422(423) Устанавливать мезузу Всех, во все времена Дварим 6, 9 Мезуза, 5 Йорэ дэа 285 15
423(425) Истребить и уничтожить семь народов, т.к. они были источником идолопоклонства Всех, во все времена Дварим 7, 220, 16-17 Млахим у-мильхамот, 5   187
424(416) Не привязываться в своих мыслях к чему-либо из имущества, принадлежащего другому Всех, во все времена Дварим 5, 17-18 Гзела вэ-аведа, 1 Хошен мишпат 359 л266
425(424) Не подвергать сомнению обещания и предостережения Бога, выраженные пророком Всех, во все времена Дварим 6, 16 Йесодей hа-Тора, 10   л64
426 Не быть милосердным к идолопоклонникам Всех, во все времена Дварим 7, 2 Авода зара, 10   л50
427 Не вступать в брак с идолопоклонниками Всех, во все времена Дварим 7, 3 Исурей бия, 12 Эвен hа-эзер 16 л52
Экев
428(430) Благодарить Всевышнего после каждой трапезы Всех, во все времена Дварим 8, 10 Брахот, 1 Орах хаим 184 19
429(431) Любить герим Всех, во все времена Дварим 10, 19 Дэот, 6   207
430(432) Бояться Его Всех, во все времена Дварим 6, 13 Йесодей hа-Тора, 2   4
431(433) Служить Ему Всех, во все времена Шмот 23, 25Дварим 11, 1313, 5 Тфила, 1 Орах хаим 89 5
432(434) Стремиться к общению с мудрецам Торы Всех, во все времена Дварим 10,2011,22 Дэот 6, 3   6
433(435) Давать клятву Его Именем Всех, во все времена Дварим 10, 20 Швуот, 11 Йорэ дэа 146 7
434(428) Не извлекать выгоду из украшений для идола Всех, во все времена Дварим 7, 25 Авода зара, 7   л22
435(429) Не использовать что-либо связанное с идолослужением Всех, во все времена Дварим 7, 26 Авода зара, 7 Йорэ дэа 145 л25
Реэ
436 Уничтожать любых идолов и культовые сооружения Всех, во все времена Дварим 12, 2-37, 5 Маасэ hа-корбанот, 9 Йорэ дэа 146 185
437(438) Принести все жертвы, которые обязан принести человек, как положенные по закону, так и обеты, в ближайший праздник Если есть Храм Дварим 12, 5-6 Маасэ hа-корбанот, 14   83
438(440) Приносить все жертвы только в Храме Всех, во все времена Дварим 12, 14 Маасэ hа-корбанот, 18   84
439(441) Выкупить посвященных для жертвоприношения животных, у которых есть порок Всех, если есть Храм Дварим 12, 15 Исурей мизбэах, 1   86
440(451) Делать шхиту животным, которые идут в пищу Всех, во все времена Дварим 12, 21 Шхита, 1 Йорэ дэа 1 146
441(453) Приносить в Храм все предписанные жертвы, даже из других стран Всех, во все времена Дварим 12, 2126 Маасэ hа-корбанот, 18   85
442(463) Проверять показания свидетелей Мужчин, во все времена Дварим 13, 15 Эдут, 1   179
443(464) Истребить всех жителей ир hа-нидахат, а сам город сжечь Мужчин, если евреи живут на своей земле Дварим 13, 16-17 Авода зара, 4   186
444(470) Проверять признаки кашерности у птиц Всех, во все времена Дварим 14, 11 Маахалот асурот, 1 Йорэ дэа 82 150
445(473) Отделять маасэр шени Если евреи живут на своей земле Дварим 14, 22-23 Маасэр шени вэ-нэта рэвай, 1 Йорэ дэа 331 128
446(474) Отделять маасэр они в третий и в шестой годы вместо маасэр шени Всех, во все времена Дварим 14, 28-29 Матанот аниим, 6 Йорэ дэа 331 130
447(476) Взыскивать долги с нееврея Все, во все времена Дварим 15, 3 Мальвэ вэ-ловэ, 1   142
448(477) Не взыскивать долги в седьмой год Всех, если ведется счет лет йовеля Дварим 15, 2-3 Шмита вэ-Йовэль, 9   л230
449(479) Давать цдаку и поддерживать бедняков Всех, во все времена Дварим 15, 7-8Ваикра 25, 35-36 Матанот аниим, 7   195
450(482) Награждать раба-еврея подарками и помогать ему по выходе на свободу Всех, если есть Храм Дварим 15, 13-14 Авадим, 3   196
451(488) Приносить жертву симха в праздники Всех, во время праздника Дварим 16, 14 Хагига, 1   54
452(489) Приходить в Храм во время праздников Мужчин, если есть Храм Дварим 16, 16 Хагига, 1   53
453(437) Не разрушать дома служения Богу, не уничтожать книги пророков, не стирать святые имена и т.п. Всех, во все времена Дварим 12, 4 Йесодей hа-Тора, 6   л65
454(439) Не приносить жертвы вне двора Храма Всех, во все времена Дварим 12, 13 Маасэ hа-корбанот, 18   л89
455(442) Не есть вне стен Иерусалима маасер шени от злаков Всех, если отделяетсямаасер шени Дварим 12, 17 Маасэр шени вэ-нэта рэвай, 2   л141
456(443) Не есть вне Иерусалима маасер шени от винограда Всех, если отделяетсямаасер шени Дварим 12, 17 Маасэр шени вэ-нэта рэвай, 2   л142
457(444) Не есть вне Иерусалима маасер шени от оливкового масла Всех, если отделяетсямаасер шени Дварим 12, 17 Маасэр шени вэ-нэта рэвай, 2   л143
458(445) Не есть мясо первенцев скота, не имевших увечий, вне Иерусалима Всех, во все времена Дварим 12, 17 Бхорот, 1   л144
459(446) Не есть мясо жертв хатат и ашам вне храмового двора Всех, если есть Храм Дварим 12, 17 Маасэ hа-корбанот, 11   л145
460(447) Не есть ничего от мяса жертв ола Всех, если есть Храм Дварим 12, 17 Маасэ hа-корбанот, 11   л146
461(448) Не есть мясо ''легких святынь'' прежде, чем их кровью будет окроплен жертвенник Всех, если есть Храм Дварим 12, 17 Маасэ hа-корбанот, 11   л147
462(449) Запрет коhену есть бикурим вне Иерусалима Всех, если есть Храм Дварим 12, 17 Бикурим, 3   л148
463(450) Не лишать левиим поддержки Если евреи живут на своей земле Дварим 12, 19 Хагига, 2   л229
464(452) Не есть от живого животного Всех, во все времена Дварим 12, 23 Маахалот асурот, 5 Йорэ дэа 62 л182
465(454) Не прибавлять что-либо к Торе Всех, во все времена Дварим 13, 1 Мамрим, 2 Орах хаим 128 л313
466(455) Не убавлять что-либо от Торы Всех, во все времена Дварим 13, 1 Мамрим, 2 Орах хаим 128 л314
467(456) Не прислушиваться к словам лжепророка Всех, во все времена Дварим 13, 4 Авода зара, 5   л28
468(457) Запрет искушаемому любить искусителя Всех, во все времена Дварим 13, 9 Авода зара, 5   л17
469(458) Не прощать искусителя Всех, во все времена Дварим 13, 9 Авода зара, 5   л18
470(459) Не спасать искусителя Всех, во все времена Дварим 13, 9 Авода зара, 5   л19
471(460) Не оправдывать искусителя Всех, во все времена Дварим 13, 9 Авода зара, 5   л20
472(461) Не скрывать вину искусителя Всех, во все времена Дварим 13, 9 Авода зара, 5   л21
473(462) Не искушать служить идолам Всех, во все времена Дварим 13, 12 Авода зара, 5   л16
474(465) Не отстраивать ''отторгнутый город'' Всех, если есть Бейт-дин hа-гадоль Дварим 13, 17 Авода зара, 4   л23
475(466) Не пользоваться имуществом ''отторгнутого города'' Всех, если есть Бейт-дин hа-гадоль Дварим 13, 18 Авода зара, 4   л24
476(467) Не царапать свое тело Всех, во все времена Дварим 14, 1Ваикра 19, 28 Авода зара, 12 Йорэ дэа 180 л45
477(468) Не рвать волосы на голове, скорбя по умершим Всех, во все времена Дварим 14, 1 Авода зара, 12 Йорэ дэа 180 л171
478(469) Не есть святыни, ставшие непригодными для еды Всех, во все времена Дварим 14, 3 Псулей hа-мукдашин, 18   л140
479(471) Не есть летающих насекомых Всех, во все времена Дварим 14, 19 Маахалот асурот, 2 Йорэ дэа 81 л175
480(472) Не есть падаль Всех, во все времена Дварим 14, 21 Маахалот асурот, 4 Йорэ дэа 15, 16 л180
481(475) Отменить все долги в седьмой год Всех, во все времена Дварим 15, 3 Шмита вэ-йовель, 9 Хошен мишпат 67 141
482(478) Не уклоняться от оказания материальной помощи неимущим Всех, во все времена Дварим 15, 7 Матанот аниим, 7 Йорэ дэа 247 л232
483(480) Не отказывать в ссуде из-за приближения седьмого года Всех, во все времена Дварим 15, 9 Шмита вэ-Йовэль, 9   л231
484(481) Не отсылать с пустыми руками раба-еврея, выходящего на свободу Всех, если есть Храм Дварим 15, 13 Авадим, 3   л233
485(483) Не использовать для работы животное, посвященное в жертву Всех, во все времена Дварим 15, 19 Меила, 1   л113
486(484) Не состригать шерсть с посвященных в жертву животных Всех, во все времена Дварим 15, 19 Меила, 1   л114
487(485) Не есть хамец после полудня четырнадцатого дня первого месяца Всех, во все времена Дварим 16, 3 Хамец у-маца, 1   л199
488(486) Не оставлять мясо праздничной жертвыхагига до третьего дня Если есть Храм Дварим 16, 4 Корбан песах, 10   л118
489(487) Не приносить жертву песах на индивидуальных жертвенниках (бамот) Всех, во все времена Дварим 16, 5 Корбан песах, 1    
490 Не приходить в Храм на праздник, не приведя с собой жертвенное животное Если есть Храм Дварим 16, 16 Хагига, 1   л156
 

 

 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Шофтим
491 Назначать судей и судебных исполнителей В Эрец Исраэль, если есть смиха Дварим 16, 18 Санhедрин, 1 Хошен мишпат 1 176
492(495) Подчиняться указаниям Бейт-дин hа-гадоль Всех, если есть Бейт-дин hа-гадоль Дварим 17, 10-11 Мамрим, 1   174
493(497) Поставить над нами еврейского царя Если евреи живут на своей земле Дварим 17, 14-15 Млахим у-мильхамот, 1   173
494(503) Каждый царь, правящий нашим народом, должен написать свиток Торы и не расставаться с ним Царя, если он есть Дварим 17, 18 Сефер Тора, 7   17
495(506) Отдавать плечо, щеки и желудок принесеного в жертву животного в даркоhену Всех, кроме коhаним илевиим Дварим 18, 3 Бикурим, 9   143
496(507) Отделять трума гдола для коhаним В Эрец Исраэль, во все времена Дварим 18, 4 Трумот, 2 Йорэ дэа 331 126
497(508) Отделять решит гез в дар коhену Всех, во все времена, в Эрец Исраэль Дварим 18, 4 Бикурим, 10 Йорэ дэа 333 144
498(509) Нести службу в Храме по сменам Коhаним и левиим в Храме Дварим 18, 6-8 Клей hа-Микдаш, 4   36
499(516) Слушаться каждого из (истинных) пророков Всех, если есть пророк Дварим 18, 15 Йесодей hа-Тора, 7-9   172
500(520) Выделить шесть городов-убежищ для виновных в неумышленном убийстве Если евреи живут на своей земле Дварим 19, 3 Роцеах у-шмират нефеш, 8   182
501(524) Применять к лжесвидетелям то же наказание, которое должно было быть применено по отношению к оклеветанному ими В Эрец Исраэль, если есть полномочныйбейт-дин Дварим 19, 18-19 Эдут, 18 Хошен мишпат 38 180
502(526) Назначить коhена, который будет наставлять народ перед сражением Мужчин, если евреи живут на своей земле Дварим 20, 5-7 Млахим у-мильхамот, 7   191
503(527) Соблюдать правила ведения войны с другими народами Мужчин, если евреи живут на своей земле Дварим 20, 10-11 Млахим у-мильхамот, 6   190
504(530) Проламывать голову телке, если в поле был обнаружен труп человека, и неизвестно, кто его убил Если евреи живут на своей земле Дварим 21, 1-8 Роцеах у-шмират нефеш, 9   181
505(492) Не сажать деревья в Храме или возле жертвенника Всех, во все времена Дварим 16, 21 Авода зара, 6 Йорэ дэа 145 л13
506(493) Не делать культовые обелиски Всех, во все времена Дварим 16, 22 Авода зара, 6   л11
507(494) Не приносить в жертву животное с временными увечьями Если есть Храм Дварим 17, 1 Исурей мизбэах, 1   л95
508(496) Не прекословить решению бейт-дина Всех, во все времена Дварим 17, 11 Мамрим, 1 Хошен мишпат 14 л312
509(498) Не возводить на царство в Израиле нееврея Если евреи живут на своей земле Дварим 17, 15 Млахим у-мильхамот, 1   л362
510(499) Запрет царю содержать слишком много лошадей Если есть царь Дварим 17, 15-16 Млахим у-мильхамот, 3   л363
511(500) Не селиться в Египте Всех, во все времена Дварим 17, 1628, 68;Шмот 14, 13 Млахим у-мильхамот, 5   л46
512(501) Запрет царю иметь большое число жен Если есть царь Дварим 17, 17 Млахим у-мильхамот, 3   л364
513(504) Запрет левитам брать надел в Эрец-Исраэль Левиим, если евреи живут в своей земле Дварим 18, 1-2 Шмита вэ-йовэль, 13   л169
514(505) Запрет левитам принимать участие в дележе добычи, полученной при завоевании Эрец-Исраэль Колено леви, если есть Храм Дварим 18, 1 Шмита вэ-йовэль, 13   л170
515(502) Запрет царю преумножать свою личную казну Если есть царь Дварим 17, 17 Млахим у-мильхамот, 3   л365
516(510) Не ворожить Всех, во все времена Дварим 18, 10 Авода зара, 11 Йорэ дэа 179 л31
517(511) Не заниматься магией Всех, во все времена Дварим 18, 10 Авода зара, 11   л34
518(512) Не произносить заклинания Всех, во все времена Дварим 18, 10 Авода зара, 11 Йорэ дэа 179 л35
519(513) Не обращаться к тому, кто вызывает души умерших Всех, во все времена Дварим 18, 10 Авода зара, 11 Йорэ дэа 179 л36
520(514) Не обращаться к гадателю Всех, во все времена Дварим 18, 10 Авода зара, 11 Йорэ дэа 179 л37
521(515) Не вызывать души умерших Всех, во все времена Дварим 18, 10 Авода зара, 11 Йорэ дэа 179 л38
522(517) Не лжепророчествовать Всех, во все времена Дварим 18, 20 Авода зара, 5   л27
523(518) Не пророчествовать от имени идола Всех, во все времена Дварим 18, 20 Авода зара, 5   л26
524(519) Не трепетать перед лжепророком Всех, во все времена Дварим 18, 22 Авода зара, 5   л29
525(522) Не захватывать принадлежащие другим участки земли Всех, во все времена Дварим 19, 14 Гнева, 8 Хошен мишпат 376 л246
526(523) Не выносить приговор на основании слов одного свидетеля Мужчин, во все времена Дварим 19, 15 Эдут, 5 Хошен мишпат 28 л288
527(521) Запрет судье проявлять снисхождение к тому, кто убил или ранил человека непреднамеренно Мужчин, если есть Храм Дварим 19, 2113 Санhедрин, 20   л279
528(525) Не бояться врага во время войны Солдат, во все времена Дварим 7, 213, 22 Млахим у-мильхамот, 7   л58
529(528) Не оставлять в живых кого-либо из семи народов Всех, во все времена Дварим 20, 16 Млахим у-мильхамот, 6   л49
530(529) Не вырубать плодовые деревья во время осады города Всех, во все времена Дварим 20, 19 Млахим у-мильхамот, 6   л57
531 Не обрабатывать землю в долине, где производится ритуал эгла аруфа Всех, во все времена Дварим 21, 4 Роцеах у-шмират нефеш, 10   л309
 

 

 
NN2 Содержание заповеди Кого обязывает Источник в Торе3 Мишне Тора4 Шулхан Арух NN по СМ5
Ки тэцэ
532 Закон о пленнице Если евреи живут на своей земле Дварим 21, 10-13 Млахим у-мильхамот, 8   221
533(535) Вешать тела некоторых из казненных по приговору суда Мужчин, если есть полномочный бейт-дин Дварим 21, 22 Санhедрин, 15   230
534(537) Хоронить казненных по приговору суда в день казни Всех, во все времена Дварим 21, 23 Санhедрин, 15 Йорэ дэа 356, 364 231
535(538) Возвращать пропажу ее владельцу Всех, во все времена Шмот 23, 4Дварим 22, 1 Гзела вэ-аведа, 11   204
536(541) Нагружать поклажу на скотину, если ее хозяину нужна помощь Всех, во все времена Дварим 22, 4 Роцеах у-шмират нефеш, 13 Хошен мишпат 272 203
537(545) Отсылать птицу-мать от гнезда, если хочешь взять яйца или птенцов Всех, во все времена Дварим 22, 6-7 Шхита, 13 Йорэ дэа 292 148
538(546) Устранить потенциальную опасность из наши жилищ: делать ограждения на крышах, вокруг ям и т.п. Всех, во все времена Дварим 22, 8 Роцеах у-шмират нефеш, 11   184
539(552) Совершать кидушин Всех, во все времена Дварим 22, 1324, 2 Ишут, 1 Эвен hа-эзер 26 213
540(553) Закон о моци шем ра Во все времена9 Дварим 22, 19 Наара бэтула, 3   219
541(555) Побивать камнями за определенные преступления Мужчин, если есть полномочный бейт-дин Дварим 22, 23-24 Санhедрин, 15   229
542(557) Насильник обязан жениться на изнасилованной им девушке Во все времена Дварим 22, 28-29 Наара бэтула, 1   218
543(566) Устроить отхожее место вне воинского стана Мужчин, если есть Храм Дварим 23, 13 Млахим у-мильхамот, 10   192
544(567) Каждый боец должен иметь лопатку Мужчин, если есть Храм Дварим 23, 10-14 Млахим у-мильхамот, 10   193
545(573) Брать проценты с нееврея Всех, во все времена Дварим 23, 21 Мальвэ вэ-ловэ, 5   198
546(575) Выполнять все принятые нами обеты Всех, во все времена Дварим 23, 24 Недарим, 1 Йорэ дэа 204 94
547(576) Наемный работник может есть от плодов, которые он обрабатывает Всех, во все времена Дварим 23, 25-26 Схирут, 12 Хошен мишпат 336, 337 201
548(579) Производить развод посредством разводного письма (гет) Всех, во все времена Дварим 24, 1 Герушин, 1 Эвен hа-эзер 119 222
549(582) Муж должен оставаться вместе с женой в течение первого года супружеской жизни Мужчин, во все времена Дварим 24, 5 Млахим у-мильхамот, 6   214
550(587) Возвращать залог его хозяевам-евреям, когда он им нужен